I understand the text, but what are those two objects? View Reddit by Filippinka — View Source Навигация по записям I’ve added Russian subtitles to this song, is the translation accurate or understandable? запомнить
1: «horse» for gymnasts (update, it’s properly called pommel horse). 2: a type of food, in Russian it’s called сырок. A small brick of sweetened quark (творог, cottage cheese), often with jam in the middle, covered in chocolate. Ответить
This is a very popular type of Russian confection, сырок, which is a cheese bar with a flavor/filling inside. Ответить
It’s not a pommel horse (конь in Russian) it’s a vaulting buck (козёл) pommel horse is like this: [https://en.wikipedia.org/wiki/Pommel_horse](https://en.wikipedia.org/wiki/Pommel_horse) Ответить
Объяснение: «раньше он был козёл, а сейчас ‘в шоколаде’ » P.S. which translates as «he used to be a douchebag, but now he’s doing alright « Ответить
idk how they’re called in english but this meme made me want a syrok… 🙁
A pommel horse and a candy.
1: «horse» for gymnasts (update, it’s properly called pommel horse).
2: a type of food, in Russian it’s called сырок. A small brick of sweetened quark (творог, cottage cheese), often with jam in the middle, covered in chocolate.
Ммм сырок на ножках
This is a very popular type of Russian confection, сырок, which is a cheese bar with a flavor/filling inside.
Мммм сырок чудо с шоколадным творогом, обожаю
It’s not a pommel horse (конь in Russian) it’s a vaulting buck (козёл)
pommel horse is like this: [https://en.wikipedia.org/wiki/Pommel_horse](https://en.wikipedia.org/wiki/Pommel_horse)
Объяснение: «раньше он был козёл, а сейчас ‘в шоколаде’ » P.S. which translates as «he used to be a douchebag, but now he’s doing alright «